Немецкие выражения с предлогом Auf 

Auf und ab:

Auf den Fersen:

Himmel/Hölle auf Erden:

 Auf der Höhe:

Auf gleiche Höhe bringen:

Auf seinem Standpunkt beharren:

Auf Entzug sein:

Auf Zahlung drängen:

Auf die Welt bringen:

Auf dem ganzen Platz: 

Auf die Pirsch gehen:

Auf Rosen gebettet:

Auf Nimmerwiedersehen:

Auf in den Kampf!

 Auf Regen folgt Sonnenschein:

Auf dem Höhepunkt seiner Macht:

Auf keinen Fall!

 Auf das falsche Pferd setzen:

Auf dem ausgetretenen Pfad:

Alles auf einmal:

Auf der ganzen Linie:

Auf der schwarzen Liste stehen:

Auf kürzestem Weg:

Auf Wolke sieben:

Auf Leben und Tod:

Auf dem Landweg:

Auf jede mögliche Art und Weise:

 Auf einen Blick:

 Auf einen Schlag:

Auf Kosten seiner Gesundheit/leben:

Auf lange Sicht:

Auf Anhieb:

Auf knien:

 Auf der Hut sein:

Auf dem Weg der Besserung sein:

auf den Strich gehen:

auf der Schwelle zu…:

auf der Liste stehen:

auf Draht sein:

auf direktem Kurs zu…:

Auf Flucht:

Auf etwas zusteuern:

Auf jemandes Seite stehen:

Auf Bewährung sein:

Auf dem Heimweg sein:

Auf sich alleine gestellt sein:

Auf den Beinen sein:

Auf gutem Fuß stehen:

Auf freundschaftlichem Fuß stehen:

auf jemanden sauer sein:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *