Немецкие Слова по Теме Назначить Встречу

Ein treffen: встреча, прием.

Sich verabreden: договариться. (rede: разговор, беседа).

Sie haben sich verabredet: они договрилсь о встречи.

Ich möchte mich mit ihnen verbabreden: я хочу назначить с ними встречу

Sind sie heute frei? вы свободны сегодня?

Haben sie heute frei? вы сегодня свободны вы свободны в выходные?

Ich habe den Montag/dienstag freigenommen: я взял выходной в понедельник/вторник?

Im Wochenende bin ich frei: в выходные я свободен.

Heute habe ich keine Zeit: сегодня у меня нет времени.

Morgen leider kann ich nicht kommen: к сожалению, я не смогу приехать завтра.

Haben sie Morgen was vor? у тебя есть планы на завтра?

Bei mir ist Morgen alles frei: у не на завтра ничего пока не намечается.

Was haben sie für das Wochenende? какие планы у тебя на выходных?

Wo treffen wir uns? где мы встретимся?

Wann können wir uns treffen? когда мы сможем встретиться?

Ich habe einen Termin beim Arzt/Friseur heute, um 15:30:  у меня сегодня в 15:30 прием к врачу/ парикмахеру.

Sie ist spät gekommen und hat dafür den Termin verpasst: она пришла поздно и поэтому пропустила прием.

Vergissen sie bitte nicht ihren Termin: Не забудьте вашу встречу.

ist unser Termin verschiebbar? можно ли отложить нашу встречу?

Ich muss leider meinen Termin verschieben: мне нужно к сожалению перенести мой прием.

Einen Termin per Telefon ausmachen

Es gibt viele Kunden heute, aber sie hat einen Termin beim Zahnartzt geschaft: клиентов сегодня много, но она записалась на прием к стоматологу.

Sie hat den Termin vorgemerkt, um es nicht zu vergessen: она записала прием, чтобы не забыть.

Elena ruft beim Friseur an. Sie will einen Termin machen: Елена звонит в парикмахерскую. Она хочет записаться на прием.

Elena: Guten Tag. Hier spricht Elena. Ich möchte einen Termin vereinbaren: добрый день. Это Елена. Я хотела бы записаться на прием.

Assistentin: Hier ist die Praxis Doktor Müller, wie kann ich ihnen helfen? здесь практика доктора Мюллера, чем могу вам помочь?

Elena: Moment bitte, lassen sie mich mal nachschauen: секундочку, сейчас посмотрю.

Elena: ich brauche einen Termin: мне нужен прием.

Assistentin: Am vormittag haben wir leider nichts frei: к сожалению, утром не получится.

Elena: geht es nicht früher? а раньше не получится?

Assistentin: nein, leider nicht: помощник: нет, к сожалению, нет.

Elena: Kein Problem: все хорошо.

Assistentin: Wir haben einen freien Termin am nachmittag, würde ihnen das passen? днем у нас свободно, это вас устраивает?

Elena: Ja, das passt, danke: да, меня устраивает, спасибо.

Assistentin: Auf wiederhören: до свидания. (это выражение используется исключительно по телефону).

Elena: Auf wiederhören: до свидания.

Assistentin: Auf welchen Namen ist ihr Termin? на чьей имя прием?

Elena: Elena kleiner.

Assistentin: ich schaue jetzt nach: сейчас посмотрю.

Elena: okey.

Assistentin: haben sie ihre Gesundheitskarte/Versicherungskarte dabei? вы взяли свою медицинскую карту/ страховую карту?. (dabei: с собой-ich habe hat kein Geld dabei: у меня денег нет с собой./ich habe den Ausweiss nicht dabei: у меня с собой нет паспорта.

Elena: ja, natürlich: да, конечно.

Дополнительные выражения

Nehmen sie Platz im Wartezimmer: садитесь пожалуйста в зале ожидания.

Ich haben einen Termin heute: у меня сегодня прием.

Ich bin jetzt an der Reihe: теперь моя очередь.

Der naechste bitte: следующий, пожалуйста.

Bleibt es bei unserem treffen am Freitag? у нас все в силе на пятницу?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *