Немецкий Предлог Auf

На

Der Ball ist auf dem Stuhl: мяч на стуле.

Das Glas ist auf dem Tisch: стакан на столе.

Der Vogel ist auf dem Dach: птица на крыше.

Die katze springt auf dem Tisch: кошка прыгает на стол.

Die katze ist auf dem Baum: кошка на дереве

Er ist auf dem Platz jetzt: он на площадке сейчас. 

Er ist auf einem Auge blind: он слепой на один глаз.

Das Thermometer steht auf +10 (Plus Zehn): термомет показывает 10 градусов.

На (местонахождение, направление)

Ich fahre auf dem Land: я еду в деревню.

Sie haben ein Haus auf dem Land: у них дом в деревне.

Wir gehen auf einer Party: мы едем на вечеринку.

Sie ist auf der post: она на почте.

Die Kinder spielen auf der Straße: дети играют на улице.

Sie ist auf ihrem Zimmer jetzt: она в ее комнате сейчас.

Sie sind auf der Schule/Uni: они в школе/институте.

С…по

Von Sonntag auf Montag: с субботы по воскресенью.

Таким-то образом

Auf diese weise: таким образом.

Auf Spanish, auf Deutsch: по-испански, по-немецки.

Auf jeden Fall: по-любому.

Auf und ab: иногда.

В рецептах

Einen Esslöfel auf drei Liter: одна столовая ложка на два литра.

Глаголы с Auf

Ich habe Lust auf Eis: мне хочется мороженое.

Ich warte auf dich: я жду тебя.

С приказами

Auf, an der Arbeit: ну, давайте, приступайте к работе.

Auf geht’s: погнали.

Auf: вставать (приказ собаке).

Открытый (о предметах, заведениях)

Die Tür ist auf: дверь открыта.

Es ist zu heiß hier, mach das Fenster auf bitte: слышком жарко здесь, открывай окно пожалуйста.

Ist die Post jetzt auf ? почта открыта сейчас ?

Mund auf! откройте рот пожалуйта!

Другие выражения

Auf bald/morgen: до скорей встречи/до завтра.

Auf deine Gesundheit! на твое здоровье! 

Auf 10 zählen: подчитать до 10.

Setz dich mal auf einem Stuhl: садись-ка на стул.

Er legt sich auf das Bett: он укладывается спать.

Ich nehme den Rucksack auf den Rücken: я беру рюкзак на спину.

Sie steigen auf einen Berg: они…

Nasa flug auf den Mond: Наса летала на луну.

Sie trat ihm auf den Fuß: она наступила ему на ногу.

Ich gehe auf die Straße: я выхожу на улицу.

Das Thermometer ist auf +10 gefallen: термометр упал до 10 градусов.

Das Kind geht auf die Schule: ребёнок ходит в школу.

Auf Jahre hinaus: на протяжении нескольких лет.

Auf Montag veschieben: отложить на понедельник.

Das Fest fällt auf einen Freitag: праздник падает на пятницу.

Er hat viel Geld auf seinm Konto: у него много денег на счету.

Sie machten Urlaub auf einer Insel: они отдыхали на острове.

Auf der reise: во время путешествия.

Ich bin auf Urlaub: я в отпуске.

Auf dem Weg nach Hause, Habe ich eine Zigaretteschachtel gekauft: по пути домой, я купил пачку сигарет.

Er setzt den Hut auf den Kopf: он надевает шляпу на голову.

Sie geht auf den Bahnhof: она идёт на вокзал.

Sie klettert auf einen Berg: она

Ein Kontrakt auf fünf Jahre: контракт на 5 лет.

Das Wort “Weiß” endet auf ein “s”: слово “Weiß” окончивается на “s”.

Sie spielen auf Zeit: они играют на время.

Auf deine Bitte komme ich: по твоей просьбе приду я.

Auf seine Initiative: по его инициативе.

Auf seinen Wunsch: по его желанию.

Auf seinen Vorschlag: по его предложению.

Das Koffee geht auf mich: кофе на меня.

Ich bin seit Sechs Uhr auf: я стою на ногах уже с 6 утра.

Das Auf und Ab des Lebens: взлеты и падения в жизни.

Auf die Sekunde genau: точный как часы дословно (точный до секунды).

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *